wroclaw.pl strona główna Najświeższe wiadomości dla mieszkańców Wrocławia Dla mieszkańca - strona główna

Infolinia 71 777 7777

12°C Pogoda we Wrocławiu
Ikona powietrza

Jakość powietrza: umiarkowana

Dane z godz. 19:00

wroclaw.pl strona główna
Reklama
  1. wroclaw.pl
  2. Dla mieszkańca
  3. Aktualności
  4. Sprawdź, jak się czyta trudne do wymówienia nazwy wrocławskich ulic [WIDEO]
Kolaż dwóch zdjęć. Jedno przedstawia Mateusza Malika, sekretarza Komisji Nazewnictwa Ulic Towarzystwa Miłośników Wrocławia, drugie tabliczkę z nazwą ulicy Jana Baudouina de Courtenay Tomasz Hołod/zdjęcie z archiwum rozmówcy
Kolaż dwóch zdjęć. Jedno przedstawia Mateusza Malika, sekretarza Komisji Nazewnictwa Ulic Towarzystwa Miłośników Wrocławia, drugie tabliczkę z nazwą ulicy Jana Baudouina de Courtenay

Ulice Jana Baudouina de Courtenay, Fryderyka Joliot-Curie i Stanisława Dubois, skwer Harivansha Rai Bachchana… Wymowa niektórych nazw wrocławskich ulic (i nie tylko) nie jest oczywista, a przez to wiele osób ma z nimi problem. Jak prawidłowo je czytać? Zapytaliśmy o to Mateusza Malika, sekretarza Komisji Nazewnictwa Ulic Towarzystwa Miłośników Wrocławia.

Reklama

Dlaczego niektóre nazwy wrocławskich ulic, alei, placów i skwerów są trudne do wymówienia?

Gdy szuka się patronów ulic czy placów, trudno pomijać wybitne postaci tylko dlatego, że mają trudne do wymówienia nazwisko, tak jak np. Jan Ignacy Baudouin de Courtenay, Polak, jeden z najważniejszych językoznawców świata oraz kandydat na  pierwszego prezydenta RP w wyborach w 1922 roku, albo Frédéric Joliot-Curie, francuski fizyk, laureat Nagrody Nobla w dziedzinie chemii, a także zięć naszej podwójnej noblistki, Marii Skłodowskiej-Curie.
Mateusz Malik, sekretarz Komisji Nazewnictwa Ulic Towarzystwa Miłośników Wrocławia

– Tak czy inaczej zdajemy sobie sprawę z tego, że takie nazwy mogą powodować trudności, dlatego ostatnio częściej nadaje się je skwerom,  rondom i innym miejscom, gdzie jest mniej punktów adresowych – dodaje Mateusz Malik.

Baudouina de Courtenay, Dubois, Poelziga

Chyba najwięcej kłopotów sprawia wymowa nazwy ulicy Jana Baudouina de Courtenay, ale i nazwisko patrona ulicy Stanisława Dubois bywa wymawiane na wiele różnych sposobów, choć prawidłowy jest tylko jeden z nich.

A jak przeczytać nazwę skweru Harivansha Rai Bachchana albo zamówić taksówkę na ulice Walerego Goetla, Wilhelma Roentgena albo Hansa Poelziga?

Mateusz Malik, sekretarz Komisji Nazewnictwa Ulic Towarzystwa Miłośników Wrocławia wyjaśnia, jak to zrobić.

Pestalozziego, Joliot-Curie, Micheleta

Nazw, które mogą budzić wątpliwości, jest więcej. Jak czyta się nazwiska patronów ulic Jana Henryka Pestalozziego, Fryderyka Joliot-Curie, Edmonda Micheleta, Rudolfa Weigla? A Marcellego Bacciarellego i Bernarda Belotta Canaletta? Albo Fryderyka Pautscha, alei Aleksandra Brücknera i ronda Raoula Wallenberga? Obejrzyjcie kolejny film.  

Vasco da Gamy (uwaga, niespodzianka!), Brahmsa, Schuberta

Wiedzieliście, że  nazwisko „Vasco da Gama” powinno się wymawiać „waszku da gama”, choć w Polsce przyjęła się wymowa „wasko da gama”? My też jesteśmy zaskoczeni, ale to portugalskie nazwisko brzmi właśnie tak. 

Z patronami ulic Ameriga Vespucciego, Ferdynanda Magellana, Fryderyka Chopina, Franciszka Schuberta, Amadeusza Mozarta, Johannesa Brahmsa i Ludwiga van Beethovena raczej nie mamy problemów, ale na wszelki wypadek Mateusz Malik przypomina wymowę również tych nazwisk.

Jakie jeszcze nazwy sprawiają wam trudność?

Macie wątpliwości co do wymowy innych nazw wrocławskich ulic, placów i skwerów? Napiszcie do nas na adres beata.turska[at]araw.pl, a z pomocą Mateusza Malika z Komisji Nazewnictwa Ulic postaramy się rozwiać wszelkie wątpliwości.

Posłuchaj podcastu

Bądź na bieżąco z Wrocławiem!

Kliknij „obserwuj”, aby wiedzieć, co dzieje się we Wrocławiu. Najciekawsze wiadomości z www.wroclaw.pl znajdziesz w Google News!

Reklama
Powrót na portal wroclaw.pl