25 maja Europejska Noc Literatury: klasyka jak nowa na „Grunwaldzie” [PROGRAM]

W tym roku Europejska Noc Literatury 25 maja pod adresem: plac Grunwaldzki. Dziesięć różnych miejsc. A w nich czytanie klasyków we współczesnych przekładach. Kto będzie czytał? Znani i uznani ludzie polskiej kultury. Bądźcie gotowi na nowości tej Nocy – m.in. spacery z audiodeskrypcją i atrakcje strefy plenerowej „po godzinach”. I najważniejsze – czego i kogo słuchamy w tym roku? Zobaczcie program. 

  • Widok na pl. Grunwaldzki z wrocławskiego „Manhattanu”, fot. M. Wieliczko

    Widok na pl. Grunwaldzki z wrocławskiego „Manhattanu”, fot. M. Wieliczko

  • Piotr Głowacki, fot. A. Stasiak

    Piotr Głowacki, fot. A. Stasiak

  • Jacek Braciak, mat. prasowe

    Jacek Braciak, mat. prasowe

  • Roma Gąsiorowska, fot. K. Ładucz

    Roma Gąsiorowska, fot. K. Ładucz

  • Ewa Kasprzyk, mat. prasowe

    Ewa Kasprzyk, mat. prasowe

  • Robert Więckiewicz, fot. R. Masłow

    Robert Więckiewicz, fot. R. Masłow

  • Ilona Ostrowska, arch. aktorki

    Ilona Ostrowska, arch. aktorki


Pierwsza Europejska Noc Literatury, w roku 2013, rodziła się we Wrocławiu – jako element ESK 2016 – w niejakich bólach, ponieważ, jak wspomina dyrektor generalny Strefy Kultury Wrocław Krzysztof Maj:

– Natrafiła na duży opór kuratora ESK ds. literatury, który uważał, że z literatury właśnie nie można robić ulicznej fiesty. Ale ostatecznie zmienił zdanie i nawet bardzo wzmocnił ENL swoim wkładem merytorycznym i kontaktami. Do tego stopnia, że w 2016 r. były dwie edycje Nocy – kwietniowa, gdy otwieraliśmy Światową Stolicę Książki UNESCO, wtedy nie wszyscy chętni na czytaniach się zmieścili, więc zrekompensowaliśmy to edycją czerwcową, plenerową, m.in. koło zoo i Hali Stulecia.

Czytaj też: Z książką pojedziesz za darmo komunikacją miejską

Którędy na „Grunwald”?

Rzeczywiście, wrocławianie pokochali ENL, na którą można było trafić w zasadzie tylko w centrum miasta. Zmieniło się to w ubiegłym roku, gdy Noc przeniosła się na Nadodrze. Podobna „ucieczka” z centrum powtórzy się także w tym roku. Teraz to plac Grunwaldzki, a dokładnie miejsca wokół niego skupione, będą przepełnione prozą najlepszych europejskich i światowych autorów. 8. odsłona Europejskiej Nocy Literatury pod hasłem „Klasyka na nowo” odbędzie się 25 maja.

Europejska Noc Literatury 2019

Europejska Noc Literatury 2019

W plenerze / Spotkania z autorami / Dla wszystkich
Termin 25 maja 2019 00:00

Miejsce Wrocław - różne lokalizacje wg programu dnia

Zobacz

Wybór tej okolicy jest nieprzypadkowy – to przestrzeń, która po 1945 r. musiała zostać zdefiniowana na nowo, dzięki czemu nowe odczytania ikonicznych tytułów europejskich twórców wybrzmią tu w szczególny sposób – podkreślają organizatorzy 8. ENL. Na zrujnowanym podczas Festung Breslau „Grunwaldzie”, obok pozostałości kwartałowej zabudowy, pokrywającej dzielnicę w XIX w., po wojnie wyrosła socrealistyczna zabudowa akademicka. To także tutaj sąsiadują ze sobą propozycje modernistycznych budowniczych powojennego Wrocławia – z nowoczesnymi biurowcami ze szkła i stali.

Gdzie was Noc zastanie

Informacja dla tych, którzy być może zadebiutują jako uczestnicy majowego wydarzenia:

Europejska Noc Literatury to realizowany w wielu miastach kontynentu projekt, prezentujący twórczość europejskich pisarzy. To swoiste święto czytelników, którzy w jeden wieczór mogą posłuchać znakomitej prozy w interpretacjach cenionych twórców kultury. Drugi aspekt jest zaś taki, że przy okazji „wędrówki za czytaniami” można odwiedzić przestrzenie miasta, które często na co dzień nie są dostępne dla zwiedzających. 

Czytania rozpoczynają się w tym samym czasie. W tym roku będą powtarzane co 30 minut, między 18.00 a 22.30, bo to umożliwia uczestnikom wysłuchanie wszystkich tekstów. 

Stare – nowe, ale nadal wielkie

W ubiegłym roku zdecydowano o współpracy w ramach ENL we Wrocławiu z ekspertem, czyli kuratorem, który zaproponuje motyw przewodni Nocy i roztoczy pieczę nad programem wydarzenia. Był nim Michał Nogaś. Hasło przewodnie zaś – Obcy, którego pełno w światowej literaturze, ale i w realnym świecie.

Tegorocznym ekspertem – kuratorką nadchodzącej Nocy jest krytyczka i promotorka czytelnictwa Justyna Sobolewska. Dokonała ona selekcji tekstów nie pod kątem wydawniczych premier, ale współczesnych przekładów klasycznych pozycji literatury europejskiej.

– Dawno nie było wśród nowości tylu wznowień klasyki. Dlatego chcielibyśmy, aby publiczność posłuchała fragmentów znanych, najważniejszych dzieł literackich w nowych przekładach – wyjaśnia hasło tej Nocy, czyli „Klasyka na nowo”, Justyna Sobolewska i podaje drugi istotny powód swojego wyboru:

– Chcemy także zwrócić uwagę i podkreślić rolę tłumaczy, którzy ostatnimi czasy przestają być „niewidzialni” i nareszcie pisze się o nich jako o pisarzach i autorach przekładu – dodaje kuratorka.

10 dzieł na 10 głosów Europejskiej Nocy Literatury 2019 

W 10 miejscach położonych wokół placu Grunwaldzkiego podczas Europejskiej Nocy Literatury pojawią się znakomite postaci polskiej kultury, które czytać będą fragmenty 10 tekstów.

Jak zwykle wśród czytających znalazło się pięć kobiet i pięciu mężczyzn. Tę pierwszą grupę reprezentować będą: Renata Dancewicz, która na tarasie Fandomu odczyta urywek „Dołu”Andrieja Płatonowa, Roma Gąsiorowska, w której wykonaniu w gmachu głównym UPWr rozbrzmiewać będzie dzieło Gustave'a Flauberta „Pani Bovary”, Ewa Kasprzyk („Ulisses” Jamesa Joyce'a, czytany w sali dziekańskiej budynku H-14 PWr), Ilona Ostrowska („Baśnie” Hansa Christiana Andersena w Alei Profesorów PWr), Dorota Pomykała („Bracia Karamazow” Fiodora Dostojewskiego w zborze Kościoła zielonoświątkowego).

Panowie to: Jacek Braciak, który na patio budynku A-1 PWr przeczyta fragment „Procesu” Franza Kafki, Max Cegielski w Fabryce Sensu – „Jądro ciemności” Josepha Conrada, Piotr Głowacki w audytorium Wydziału Chemii UWr przedstawi scenę z „W poszukiwaniu utraconego czasu” Marcela Prousta, Jacek Koman („Zgroda w Dunwich” H.P. Lovecrafta w sali im. Edwarda Marczewskiego Instytutu Matematycznego UWr) i Robert Więckiewicz („Obcy” Alberta Camusa w Centrum Symulacji Medycznej UMed).

Fragmenty tekstów do czytania podczas 8. ENL 

  •  „Proces” Franza Kafki (przeł. Jakub Ekier, wyd. Ossolineum) – jego nowe tłumaczenie uwzględnia zarzucone przez autora rozdziały
  • „Pani Bovary” Gustave'a Flauberta (przeł. Ryszard Engelking, wyd. Sic) – niezwykle bliskie oryginałowi tłumaczenia
  •  „Bracia Karamazow” Fiodora Dostojewskiego (przeł. Cezary Wodziński, wyd. Centrum Kultury w Lublinie) – pierwszy w jęz. polskim przekład nie tylko literacki, ale i przygotowany z głęboką znajomością kontekstu filozoficznego
  • „W poszukiwaniu utraconego czasu” (wcześniej: „W poszukiwaniu straconego czasu”) Marcela Prousta (przeł. Krystyna Rodowska, wyd. Officyna; )
  • „Dół” (w poprzednich wydaniach „Wykop”) Andrieja Płatonowa (przeł. Adam Pomorski, wyd. Czarne)
  • „Obcy” Alberta Camus (przeł. Marek Bieńczyk. Literatura na Świecie) – jeden z najbardziej niepokojących utworów XX wieku
  • „Zgroza w Dunwich” H.P. Lovecrafta (przeł. Maciej Płaza, wyd. Vesper) – mistrzowska literatura grozy
  •  „Ulisses” Jamesa Joyce’a (przeł. Maciej Świerkocki, wyd. Officyna) – literackie arcydzieło ze strumieniem świadomości w roli głównej
  • „Jądro ciemności” Josepha Conrada (przeł. Magda Heydel, wyd. Znak) – polski akcent na ENL
  • „Baśnie” Hansa Christiana Andersena (przeł. Bogumiła Sochańska, wyd. Media Rodzina) – pierwszy polski przekład z duńskiego oryginału

Tego jeszcze nie było

Organizatorzy tegorocznej edycji ENL postarali się także zapewnić jak największą otwartość wydarzeń i udostępnić je wszystkim zainteresowanym. Dlatego we współpracy z Fundacją na rzecz Rozwoju Audiodeskrypcji „Katarynka” przygotowali specjalny program, skierowany do chętnych do udziału w majowym święcie literackim osób z dysfunkcjami słuchu i wzroku (planowane są np. dla osób niewidomych spacery z audiodeskrypcją).

Znaczna część miejsc, w których odbędą się czytania, dostosowana też będzie do potrzeb osób niepełnosprawnych ruchowo.

„Po godzinach” natomiast, gdy zaliczymy już 10 wspaniałych czytań, obowiązkowo trzeba by wpaść do strefy plenerowej ENL, przed Impartem przy ul. Mazowieckiej, gdzie przy dobrej muzyce będzie można porozmawiać o literaturze i wzbogacić domową bibliotekę na nocnej wyprzedaży książek.

Czekać też będzie pokaz, zaproponowany przez Wrocławską Fundację Filmową – ta specjalna projekcja będzie częścią 12. sezonu Polish Cinema for Beginners – film „Jeszcze dzień życia” w reżyserii Damiana Nenowa i Raúla de la Fuente, ekranizacja książki Ryszarda Kapuścińskiego z 1976 r., zaprezentowany z polskimi i angielskimi napisami. 



Zgłoś uwagę