Wydawnictwo Ossolineum. Plany na 2021. Co przeczytamy w tym roku

Dla fanów 100-letniej serii Biblioteka Narodowa w tym roku prawdziwa gratka, bo ukaże się kilka sążnistych tomów współczesnej polskiej literatury – od poezji Jarosława Iwaszkiewicza poprzez legendarną powieść Marii Dąbrowskiej „Noce i dnie” po prozę Tadeusza Różewicza w 100-lecie jego urodzin. Ponadto w Ossolineum w tym roku m.in. kolejne dwa tomy W.G. Sebalda, na które z niecierpliwością czekają fani wytrawnej prozy.   

  • „Wybór prozy” Tadeusza Różewicza w opracowaniu profesora Wojciecha Browarnego ukaże się jesienią


Dickinson i Różewicz w Bibliotece Narodowej

Obchodząca dwa lata temu 100-lecie istnienia legendarna seria Biblioteka Narodowa (istnieje od 1919 roku, a Zakład Narodowy im. Ossolińskich jest jej właścicielem od 1933 roku) to bezcenna dla polskiej nauki marka, przede wszystkim ze względu na cenne opracowania polskiej i światowej literatury, po które sięgają zarówno zwykli czytelnicy, jak i akademiccy badacze.

W tym roku sporą sensacją jest zapowiadany już od ubiegłego roku „Wybór poezji” Emily Dickinson w opracowaniu profesor Agnieszki Salskiej, wytrawnego historyka literatury amerykańskiej. Przybliży postać XIX-wiecznej amerykańskiej poetki z Amherst, która zainspirowała i wciąż inspiruje pokolenia artystów, choć o jej życiorysie wciąż wiadomo bardzo niewiele, a jej enigmatyczna, minimalistyczna poezja nadal znajduje rzesze badaczy gotowych rzucić się na głęboką wodę i odszukać ukryte znaczenia jej utworów.

W Polsce wiersze Dickinson były tłumaczone m.in. przez Stanisława Barańczaka i Ludmiłę Marjańską. W tomie Ossolineum znajdziemy różne przekłady.

Dr Przemysław Kaniecki przygotowuje „Małą Apokalipsę” i „Kompleks polski” Tadeusza Konwickiego i to spora gratka, bo urodzony w 1982 wykładowca, który doktoryzował się z monografii twórczości Tadeusza Konwickiego zaproponuje, z pewnością, nowatorskie spojrzenie na kluczowe utwory pisarza.

Profesor Ewa Głębicka, specjalistka od twórczości Marii Dąbrowskiej, opracowała z kolei dwutomową edycję „Nocy i dni”, zaś w drugiej połowie 2021 roku kolejny ważny tom – tysiącstronicowy „Wybór poezji” Jarosława Iwaszkiewicza (w redakcji dr Radosława Romaniuka, autora m.in. dwutomowej biografii Iwaszkiewicza, jaka ukazała się nakładem Wydawnictwa Iskry).

Dla fanów Mickiewiczowskiego „Pana Tadeusza” ważna informacja, bo w Bibliotece Narodowej ukaże się nowa edycja poematu w opracowaniu Aliny Kowalczykowej, która uwzględniła w komentarzu najbardziej aktualne badania dotyczące utworu i pragnie go też lepiej przybliżyć młodym czytelnikom, dla których niesłusznie arcydzieło polskiej literatury kojarzy się ze szkolną torturą. 

Szczególnie należy zwrócić uwagę na planowaną na jesień premierę „Wyboru prozy” Tadeusza Różewicza w opracowaniu profesora Wojciecha Browarnego z Uniwersytetu Wrocławskiego. Tom ukaże się jako zwieńczenie obchodów 100. rocznicy urodzin znakomitego i przez lata związanego z Wrocławiem poety, prozaika i dramaturga. 

Małgorzata Łukasiewicz tłumaczy Sebalda i Lavant

Dla fanów niewielkiej, ale fenomenalnej spuścizny niemieckiego pisarza W.G. Sebalda znakomita informacja, bo Ossolineum w tym roku kontynuuje zapoczątkowany dwa lata temu proces publikowania i wznawiania książek autora „Austerlitza”. W maju ukaże się tom „Wyjechali” (z posłowiem Katarzyny Kończal), zaś w listopadzie „Czuję. Zawrót głowy”. Obydwie książki, co niezwykle istotne dla czytelników, ukażą się w przekładzie znakomitej Małgorzaty Łukasiewicz, a nowe wydania zostały ponownie przez tłumaczkę przejrzane. 

Miłośnicy niemieckojęzycznej prozy powinni zwrócić uwagę także na inny przekład autorstwa Małgorzaty Łukasiewicz, czyli kolejną wydaną przez Ossolineum książkę austriackiej pisarki Christine Lavant „Opowieść zapisana na drzwiach i dwie inne historie”. Zapowiada się kolejny zastrzyk niełatwej, ale wyjątkowo przejmującej prozy przefiltrowanej przez osobiste doświadczenia autorki.

Korespondencja Tymoteusza Karpowicza

Jeszcze w tym roku Fundacja Olgi Tokarczuk wprowadzi się do nowej siedziby, dawnej willi Marii i Tymoteusza Karpowiczów przy ulicy Krzyckiej. Postać Tymoteusza Karpowicza jest regularnie przypominana – niedawno Wydawnictwo Warstwy opublikowało jego kolejny tom „Esejów”, a jesienią Ossolineum wyda korespondencję Andrzeja Falkiewicza, Krystyny Miłobędzkiej i Tymoteusza Karpowicza. Listy ukażą się w opracowaniu Jarosława Borowca i samej poetki Krystyny Miłobędzkiej.

I ciekawostka krytycznoliteracka oraz translatorska gratka. Barbara Kopeć-Umiastowska (tłumaczka prozy m.in. Henry'ego Jamesa i A.S. Byatt) przełożyła tym razem tom „Jedynie jako krytyk” słynącego z wielu kontrowersji brytyjskiego krytyka Erica Griffithsa (z posłowiem Jacka Gutorowa).



Zgłoś uwagę