Teatr
FILTRUJ
„Słowa, których się chwytamy, aby zachować choćby odrobinę równowagi, gdy ziemia usuwa się spod nóg niczym chwiejny stołek.”
– Natalia Tkachych, poetka i tłumaczka
„Antologia” to spektakl z autorską muzyką na żywo, wykorzystujący techniki teatru fizycznego oraz przełożone na język polski utwory ukraińskich poetów i poetek.
Podczas przedstawienia osoby aktorskie interpretują wiersze kanoniczne, pochodzące przede wszystkim z nurtu modernistycznego, ale także z poezji współczesnej. Część z prezentowanej twórczości pochodzi z zbioru „In memoriam. Antologia poezji ukraińskiego modernizmu. Od Łesi Ukrainki do Bohdana-Ihora Antonycza”, wydanego niedawno przez Kolegium Europy Wschodniej.
Wśród utworów, które zostaną zaprezentowane, znajdują się wiersze takich autorów, jak:
Te teksty zostały przełożone na język polski przez wybitnego tłumacza, Adama Pomorskiego.
Na scenie odczytane zostaną również utwory powstałe podczas pełnoskalowej inwazji Rosji na Ukrainę. Jak twierdzi reżyserka spektaklu, Sofia Onishchenko, poezja w czasie wojny jest narzędziem natychmiastowego reagowania – powstaje niejako samoistnie i najtrafniej oddaje emocje, utrwalając rzeczywistość.
Niezależny teatr GAS sięga zarówno po poezję klasyczną, jak i współczesną, pragnąc zwrócić uwagę na zmieniającą się rolę kultury i sztuki w czasie wojny. W jedenastym roku wojny i czwartym roku pełnoskalowej inwazji Rosji na Ukrainę kultura przechodzi nieustanną redefinicję.
Poezja jako forma oporu: Teksty poetyckie mogą stanowić wyraz oporu, jednak dla wielu ukraińskich twórców i twórczyń nie mają wystarczającej siły, by przeciwstawić się agresorowi. Zamiast pisać, walczą o niepodległość, dołączając do ukraińskich sił zbrojnych.
Spektakl ma na celu ukazanie piękna ukraińskiej poezji, ale także stanowi gest oporu wobec rosyjskiej agresji, która każdego dnia niszczy ukraińskie ośrodki kultury i sztuki, a ukraińscy artyści są prześladowani przez Rosjan. Prześladowania te mają miejsce nie tylko od 2014 roku, ale trwają już od stuleci.
Wykonanie w języku polskim, z napisami w języku ukraińskim.
Czas trwania: 55 minut
Przejście Żelaźnicze, Wrocław