wroclaw.pl strona główna
  1. wroclaw.pl
  2. Wydarzenia
  3. Literatura
  4. W przekładzie: Ryszard Wojnakowski i „Pić się chce. Opowiadania” Wolfganga Hilbiga

FILTRUJ

RODZAJ

OPIS

„W przekładzie” – spotkanie z Ryszardem Wojnakowskim

To już czwarte spotkanie w ramach cyklu „W przekładzie” i trzecie poświęcone językowi niemieckiemu. Przypadek? Oczywiście nie.

Językiem naszych zachodnich sąsiadów posługiwało się wielu gigantów światowej literatury, dlatego ta nadreprezentacja nie powinna dziwić. W tym roku planowane jest również spotkanie z tłumaczką z innego języka – jednak teraz czas na rozmowę o książce „Pić się chce. Opowiadania” Pić się chce. Opowiadania autorstwa Wolfgang Hilbig.

Publikacja ukazała się w ubiegłym roku nakładem Wydawnictwo Ossolineum, które współorganizuje wydarzenie i przybliża polskim czytelnikom jednego z najważniejszych twórców niemieckiej literatury drugiej połowy XX wieku.

Teksty Hilbiga wyrastają z doświadczeń powojennych oraz realiów NRD, a pobrzmiewają w nich echa prozy Franz Kafka, Bruno Schulz czy Edgar Allan Poe.

O sztuce przekładu i odkrywaniu twórczości Hilbiga z Ryszard Wojnakowski porozmawia poeta, eseista i prozaik Krzysztof Siwczyk.

Ryszard Wojnakowski

Ryszard Wojnakowski (ur. 1956) studiował germanistykę i skandynawistykę, mieszka w Krakowie. Po studiach pracował jako nauczyciel, a w latach 1983–1993 był redaktorem Wydawnictwo Literackie.

Tłumaczył dzieła takich autorów jak:

  • Erich Maria Remarque
  • Bernhard Schlink
  • Ingo Schulze
  • Wolfgang Hilbig
  • Heinrich Böll

W 2000 roku zainicjował dwujęzyczną serię współczesnej poezji austriackiej, którą wydaje do dziś.

Wolfgang Hilbig

Wolfgang Hilbig (1941–2007) – autor opowiadań, powieści i wierszy. Pochodził z Meuselwitz w Saskim Zagłębiu Węglowym, a w 1979 roku zamieszkał w Berlinie Wschodnim.

Do 1981 roku pracował fizycznie, głównie jako palacz w kotłowni. Był samoukiem, kształcącym się na kursach pisarskich dla klasy robotniczej. Z powodu swojej postawy politycznej nie mógł publikować w NRD.

W drugiej połowie lat 80. przeniósł się do Niemiec Zachodnich. Uznanie krytyków zdobył m.in. dzięki książkom:

  • „Unterm Neomond” (1982)
  • „Die Weiber” (1987)
  • „Eine Übertragung” (1989)
  • „Alte Abdeckerei” (1991)

W języku polskim ukazały się jego powieści:

  • „Ja” (2006)
  • „Prowizorium” (2008) – obie w przekładzie Ryszard Wojnakowski

O książce „Pić się chce”

„Pić się chce” to literacki wehikuł, przenoszący czytelnika do świata o rozmytych konturach. Opowiadania Hilbiga spowija aura niesamowitości, przywodząca na myśl twórczość E.T.A. Hoffmann, Edgar Allan Poe czy Franz Kafka.

Ten oniryczny świat, zaludniony postaciami o niejednoznacznej tożsamości, odzwierciedla konkretne realia polityczne – wschodnioniemiecki socjalizm oraz napięcia okresu po zjednoczeniu Niemiec.

Tom zawiera piętnaście krótkich form prozatorskich, wybranych przez Ryszard Wojnakowski z całokształtu twórczości autora. Precyzyjnie skonstruowane teksty stanowią przykład narracyjnego eksperymentu, dzięki czemu Hilbig zaliczany jest do klasyków niemieckiej literatury drugiej połowy XX wieku.

TERMINY W przekładzie: Ryszard Wojnakowski i „Pić się chce. Opowiadania” Wolfganga Hilbiga

  • Klub PROZA

    • środa 8 kwi
      • 18:00

Miejsce

  • Klub PROZA

    Przejście Garncarskie 2, Wrocław 50-107

Zobacz także