Literacka Nagroda Europy Środkowej

Angelus dla tłumaczy

Od roku 2009 o Literacką Nagrodę Europy Środkowej Angelus ubiegają się nie tylko prozaicy, ale też tłumacze. Nagroda dla nich wynosi 20 tys. złotych. Funduje ją  Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałbrzychu im. Angelusa Silesiusa

Nagrodą wyróżniany jest tłumacz książki, która zdobyła w danym roku Angelusa. Jeśli jednak zwycięzcą będzie polski autor jury wskaże najlepszego tłumacza.

Nagrodzeni tłumacze:

2013 – Katarzyna Kotyńska za tłumaczenie z ukraińskiego książki Oksany Zabużko “Muzeum porzuconych sekretów”

2012 - Elżbieta Petryńska za tłumaczenie z chorwackiego książki Miljenka Jergowićia "Srda śpiewa o zmierzchu w Zielone Świątki"

2011 – Jerzy Czech za tłumaczenie z rosyjskiego książki Swietłany Aleksijewicz “Wojna nie ma w sobie nic z kobiety“

2010Elżbieta Cygielska za tłumaczenie z węgierskiego książki György Spiró „Mesjasze”

2009Andrzej Jagodziński za tłumaczenie z czeskiego książki Josefa Skvoreckiego „Przypadki inżyniera ludzkich dusz”.

Zgłoś uwagę