Książka Olgi Tokarczuk w finale Międzynarodowego Bookera

W ubiegłym roku pisarka odebrała jeden z najważniejszych laurów w literackim świecie – Międzynarodową Nagrodę Bookera (The Man Booker International Prize) za powieść „Bieguni” w tłumaczeniu Jennifer Croft. W tym roku ponownie znalazła się w finale, tym razem za powieść „Prowadź swój pług przez kości umarłych” w przekładzie Antonii Lloyd-Jones. Zwycięzcę poznamy 21 maja.

  • olga tokarczuk man booker international prize

    Olga Tokarczuk znów ma szansę na otrzymanie Międzynarodowej Nagrody Bookera/fot. Mat


Niekonwencjonalna powieść

Powieść „Prowadź swój pług przez kości umarłych” (ang. „Drive Your Plow Over The Bones Of The Dead”) ukazała się w Anglii w niewielkim wydawnictwie Fitzcarraldo Editions, które wcześniej opublikowało także nagrodzonych „Biegunów” („Flights”).

W opisie książki Olgi Tokarczuk na oficjalnej stronie Międzynarodowej Nagrody Bookera czytamy, że tom zawiera wiele pobudzających do refleksji idei na temat szaleństwa, niesprawiedliwości wymierzonej w ludzi wyrzuconych na margines, praw zwierząt, czy hipokryzji religijnej. I że nie jest to, z całą pewnością, konwencjonalna powieść kryminalna.

W książce „Prowadź swój pług przez kości umarłych” śledzimy historię Janiny Duszejko, inżynier, nauczycielki angielskiego (wielbicielki poezji Williama Blake'a), ekolożki. Kiedy znajduje zwłoki sąsiada, decyduje się wyjaśnić jego zagadkową śmierć. Decyzja jest ważka, bo liczba ofiar zaczyna rosnąć i wszystkich zamordowanych łączy upodobanie do polowań na zwierzęta. 

Nagroda dla tłumaczonej powieści

Wraz z tomem Olgi Tokarczuk (w tłumaczeniu Antonii Lloyd-Jones) nominowanych było 12 książek innych autorów, do finału (na tzw. short listę) trafiło 6 (m.in. Jokhy al-Harthi, Annie Ernaux, Marion Poschmann, Juana Gabriela Vásqueza, Alii Trabucco Zerán). W tym roku widać miażdżącą przewagę liczebną autorek nad autorami (aż pięć książek pisarek w finale).

Zwycięzcę poznamy 21 maja. 

Man Booker International Prize istnieje od 2005 roku i jest uzupełnieniem The Man Booker Prize for Fiction (najbardziej prestiżowej nagrody literackiej za powieść anglojęzyczną), a przyznaje się ją za najlepszą powieść, którą przetłumnaczono na język angielski. Dzięki temu wielu anglojęzycznych czytelników ma szansę poznać literaturę z innych kręgów kulturowych.



Zgłoś uwagę