wroclaw.pl strona główna
  1. wroclaw.pl
  2. Wydarzenia
  3. Edukacja i rozwój
  4. Baskijski, estoński, fiński – otwarty warsztat

FILTRUJ

RODZAJ

OPIS

Zapraszamy na warsztaty otwarte z języków izolowanych (fiński, baskijski, estoński). Nie wymagamy ich znajomości, zachęcamy do udziału! Niezwykłe historie za kulisami nowszych powieści fińskich. Podczas otwartych warsztatów z prezentacją slajdów opowiemy o nieznanych, a ciekawych kulisach kilku przekładów nowszej literatury fińskiej – przekładów zarówno z języka fińskiego, jak i szwedzkiego, gdyż oba są oficjalnymi językami Finlandii.

Wspomnimy o niezwykłej historii fińskich imigrantów w Stanach Zjednoczonych, która stanowi tło pewnej dotąd niewydanej w Polsce powieści fińskiej autorstwa Katji Kettu, i przy okazji opowiemy o nadzwyczaj interesujących cechach języka fińskiego, które przysparzają niekiedy sporych kłopotów tłumaczom literatury na języki indoeuropejskie, a w szczególności zaś na języki słowiańskie, takie jak polski. Pod koniec warsztatów uczestnicy otrzymają karty pracy, które spróbujemy wspólnie wypełnić. Język baskijski to jedna z największych zagadek lingwistyki – rozbrzmiewał w Pirenejach, zanim jeszcze pojawiły się tam języki indoeuropejskie. Niesklasyfikowany, bez znanych krewnych, przetrwał w Kraju Basków zarówno po stronie hiszpańskiej, jak i francuskiej, zachowując wyjątkową tożsamość. Jego gramatyka intryguje – forma czasownika może jednocześnie odzwierciedlać cechy podmiotu i dopełnień w zdaniu, a bogactwo przypadków i nietypowy szyk słów wymykają się szkolnym schematom.

Podczas warsztatu odkryjemy sekrety języka baskijskiego, rozwikłamy kilka teorii o jego pochodzeniu i sprawdzimy, jak to możliwe, że język tak mały przetrwał tysiąclecia, pozostając jedną z największych lingwistycznych tajemnic. W trakcie spotkania poświęconego językowi estońskiemu posłuchamy o należącym do podrodziny ugrofińskiej języku estońskim i zaklętym w nim specyficznym obrazie świata. Poznamy parę tajników estońskiej gramatyki i fonetyki. Czy słyszeliście, że podobnie jaki fiński, estoński to jeden z najbardziej równościowych języków świata, nie rozróżnia bowiem rodzaju? Mówienie po estońsku może też przypominać melorecytację lub śpiew – ze względu na trzy długości wymawiania głosek, co nadaje tej mowie jednocześnie oddechu i rytmu.

Zastanowimy się, jakie ciekawostki i trudności można napotkać w przekładzie z języka estońskiego na języki słowiańskie – a to na przykładzie paru wydanych po polsku tłumaczeń znanych i cenionych w Estonii powieści. Prowadzący: Sebastian Musielak (fiński), Alicja Jankowiak (baskijski), Anna Michalczuk-Podlecki (estoński). Patroni medialni: Radio Wrocław, Radio Wrocław Kultura, Booklips.pl, Wyliczanka. Cykl organizowany we współpracy ze Stowarzyszeniem Tłumaczy Literatury. Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury – państwowego funduszu celowego.

TERMINY Baskijski, estoński, fiński – otwarty warsztat

  • Muzeum Pana Tadeusza

    • Sobota 08 lis
      • 15:00

Miejsce

Zobacz także