Pierwsze spotkanie z cyklu „Tłumacz w muzeum” organizowane w ramach działalności Gabinetu Literackiego im. Tadeusza Różewicza.
Przy okazji premiery zbioru opowiadań „Kiedy zapada mrok” Jaume Cabrégo zapytamy Annę Sawicką o przyczyny popularności tego prozaika w Polsce, o trudności i wyzwania związane z przekładem z tak niewielkiego i specyficznego języka, jakim jest kataloński. Porozmawiamy o Barcelonie i o mistrzowskiej formie literackiej – opowiadaniu. W jakim stopniu tłumacz powinien wikłać się w inny świat i język, jak odnaleźć się pomiędzy autorem i czytelnikiem, jak wyraźne (i czy w ogóle?) powinny być „ślady” tłumacza w tekście.
„Kiedy zapada mrok” – premiera książki
Wykład / Tylko dla dorosłych / Dla wszystkichMuzeum Pana Tadeusza
Jak wygrać książkę
Wystarczy w formularzu konkursowym odpowiedzieć na pytanie: Kto poprowadzi niedzielne spotkanie?
Na odpowiedzi czekamy do piątku, 17 maja, do godz. 12.00. Wygrywa 10 osoba, która prawidłowo odpowie na pytanie. Ważne! Książka będzie do odebrania podczas spotkania w niedzielę, 19 maja.
O sposobie odbioru nagrody zwycięzce poinformujemy mailowo i telefonicznie.